Tradução juramentada alemão: o que é e onde fazer

Se você vai fazer intercâmbio, se mudar para a Alemanha, solicitar a cidadania alemã ou caso os órgãos públicos do país exijam, é preciso realizar a tradução juramentada alemão de documentos. Alguns dos documentos mais comuns que necessitam dessa tradução são: certidão de nascimento, requerimento de visto de residência, obtenção da carteira de habilitação na Alemanha, entre outros. Mas o que é a tradução juramentada e para que ela serve? Onde fazer? Respondemos a essas questões neste artigo. Confira! 

O que é tradução juramentada alemão

A tradução juramentada em alemão é a tradução oficial, feita por um tradutor juramentado, registrado e habilitado na Junta Comercial do país. 

O documento deve ser traduzido com o mesmo sentido do documento original e deve contar com uma certificação juridicamente válida, comprovando que não teve nenhuma alteração, ou seja, o tradutor deve ser juramentado no Brasil ou na Alemanha.

A tradução juramentada em alemão deve ser realizada em papel timbrado, com o brasão de armas da República Federativa do Brasil, e deve conter: 

  • Os dados completos do tradutor juramentado;
  • O número de referência da tradução;
  • O termo de abertura;
  • O termo de encerramento;
  • A assinatura;
  • O carimbo;
  • O selo dourado. 

Para que serve a tradução juramentada alemão

A tradução juramentada alemão serve para dar valor legal a um documento que, originalmente está escrito em outra língua, no caso, português, em um país que tem o alemão como idioma oficial.

O documento traduzido passa a ter fé pública, sendo, assim, aceito por entidades, cartórios, tribunais e outros órgãos públicos na Alemanha. 

Onde fazer a tradução de documentos para o alemão?

Não é uma tarefa simples encontrar tradutores que possuam uma habilitação por um tribunal alemão, pois há poucas pessoas que podem, de fato, fazer esse serviço, principalmente de português para alemão e vice-versa. Isso porque o alemão não é um idioma fácil de aprender até a pessoa atingir um nível avançado e conseguir traduzir documentos. 

Além disso, o tradutor geralmente precisa de muitos anos de experiência e dedicação para realizar o concurso de aptidão ou obter nível de excelência nos exames de proficiência – nível C2 do Quadro Comum Europeu de Referências (QCER), sendo preciso conseguir 80% da pontuação, para se tornar um tradutor juramentado

Por isso, se você precisa realizar a tradução juramentada alemão de forma segura, prática e que a tradução seja feita com toda a qualidade, uma boa opção é contar com serviços de agências especializadas que trabalham com tradutores juramentados, e a Yellowling é destaque nesse quesito. A empresa é líder em traduções da América Latina e conta com diversos tradutores, entre eles juramentados em alemão. 

Contamos com uma comunidade de mais de 40 tradutores juramentados em mais de 20 idiomas, incluindo o alemão. Todos os tradutores cumprem com as leis e as exigências dos países de destino. Conosco, o processo de tradução é rápido, econômico e sem burocracias.

Como fazer o seu orçamento

É possível solicitar o seu orçamento no nosso site. Para isso:

  1. Preencha os dados na plataforma da Yellowling, selecione o tipo de tradução que pretende fazer, assim como o idioma de origem e de destino do documento (português e alemão);
  2. Envie para a plataforma o(s) arquivo(s) que precisa que traduza. Para isso, faça o upload do(s) arquivo(s), em PDF ou imagem;
  3. Escolha a data de entrega da tradução que melhor se encaixa pra você. Automaticamente, a Yellowling irá apresentar para você o orçamento de seu pedido;
  4. Efetue o pagamento, de forma rápida e segura, e receba as traduções juramentadas em alemão na data selecionada por você.

Como a Yellowling inova no mercado de traduções de documentos

A Yellowling se destaca pela inovação. A empresa oferece um processo de tradução eficiente e tecnológico, com o objetivo de desburocratizar o serviço de traduções, tão importante nos dias de hoje, e permitir que o universo de traduções seja muito mais acessível para todos. Além disso, a Yellowling disponibiliza um processo mais preciso e seguro na operação de tradução de documentos. 

Confira, a seguir, como a Yellowling inova no mercado de traduções.

  1. A Yellowling disponibiliza orçamento em 1 minuto

Enquanto o tempo médio das empresas tradicionais para disponibilizar orçamentos é de 20 horas, a Yellowling disponibiliza o orçamento online instantaneamente, em apenas um minuto.

Para saber quanto custará a sua tradução, basta preencher os seus dados, selecionar o tipo de tradução e os idiomas de origem e destino. Depois, você deve enviar os seus arquivos e selecionar o prazo para receber a sua documentação traduzida. Em seguida, verifique se os dados informados estão corretos e confirme o seu pedido.

A Yellowling cobra os valores justos pelas traduções – esse é um dos nossos diferenciais. Conseguimos oferecer excelentes preços também porque temos um sistema que identifica o valor de mercado praticado pela nossa comunidade de tradutores.

  1. Tradutores qualificados

A tradução de documentos é realizada por tradutores nativos especializados, com a garantia de precisão e segurança Yellowling.

  1. Prazos flexíveis

A flexibilidade dos prazos é uma exclusividade da Yellowling. O cliente é quem decide a melhor data para receber os seus documentos traduzidos. 

  1. Acompanhamento online

É possível acompanhar o status de sua tradução totalmente online, por meio do portal do cliente.

  1. Proteção de Dados e LGPD

A Yellowling leva a sério a privacidade de seus dados. A empresa adota medidas rigorosas para proteger os dados de seus clientes.

  1. Suporte em tempo real

Você pode esclarecer as suas dúvidas com um de nossos especialistas em tempo real, por meio dos meios de comunicação da empresa.
Acesse agora mesmo a plataforma da Yellowling e aproveite o nosso sistema inteligente!