Tradução para intercâmbio nos EUA: qual usar e onde fazer?

Com infraestrutura e universidades de excelência, os Estados Unidos estão entre os principais destinos de estudantes do mundo todo. Por isso, neste artigo, vamos falar para você qual é a tradução para intercâmbio nos EUA que é preciso realizar e onde fazê-la. Confira!

Qual o tipo de tradução usada para intercâmbio nos EUA?

Ao contrário do Brasil e de universidades da Espanha e da Itália, por exemplo, que solicitam a tradução juramentada de documentos, a maioria das instituições de ensino nos Estados Unidos solicita uma boa tradução certificada para o inglês, para que os seus documentos sejam aceitos. 

As traduções certificadas para o inglês devem ser feitas por um profissional habilitado a prestar o serviço – não é necessário que seja um tradutor juramentado. 

O tradutor certificado deve ter sido aprovado em alguma prova ou ser de algum órgão certificador, como a American Translators Association (ATA), por exemplo, que o credencie para estar qualificado a fazer a tradução. 

Porém, apesar de a maioria das universidades dos Estados Unidos exigir a tradução certificada, recomendamos que entre em contato com o departamento de admissões da universidade que escolheu, para saber exatamente quais são os documentos exigidos, confirmar o tipo de tradução solicitado e verificar quais são os requisitos necessários para a sua candidatura para um intercâmbio nos EUA

Documentos para intercâmbio nos EUA

É importante mencionarmos, aqui, que são necessários alguns documentos para a realização de um intercâmbio nos Estados Unidos, como:

  • Passaporte válido;
  • Visto americano;
  • Diploma;
  • Histórico acadêmico;
  • Carta de recomendação;
  • Seguro saúde;
  • Comprovação financeira;
  • Passagem de ida e de retorno, entre outros, que, como mencionamos, devem ser vistos diretamente com a instituição de ensino escolhida. 

O que é tradução certificada inglês?

A tradução certificada inglês é a tradução de documentos feita por tradutores habilitados e experientes, que são credenciados em um órgão ou entidade de credenciamento e padrões de tradutores, como a American Translators Association (ATA) ou a Associação de Tradutores Americanos.

Desta forma, o documento traduzido deve ser fiel ao documento original, dando veracidade às informações nele contidas por meio da comprovação do profissional de tradução, especializado nos idiomas de origem e de destino. 

Após a tradução e a certificação realizada pelo tradutor, o documento terá validade em alguns países do mundo e será aceito por órgãos governamentais ou privados, como no caso da tradução para intercâmbio nos EUA. 

Onde fazer tradução certificada inglês?

O melhor lugar para fazer a tradução certificada em inglês de seus documentos de forma segura e precisa é com a Yellowling. 

Somos a maior empresa de traduções da América Latina e contamos com uma comunidade de mais de 180 tradutores experientes, qualificados e certificados. 

Solicite agora mesmo o orçamento online de seus documentos, diretamente em nossa plataforma, e receba em até 1 minuto o valor justo a ser cobrado pelo serviço.

Para solicitar o orçamento, basta seguir o passo a passo adiante:

  1. Complete as informações solicitadas na plataforma da Yellowling: seu nome, sobrenome, e-mail, telefone, idioma de origem e idioma de destino do documento, assim como o tipo de tradução de que precisa;
  2. Envie a documentação a ser traduzida para a plataforma da Yellowling e informe o prazo que pretende receber o documento traduzido;
  3. Revise todas as informações.

Após realizar o pagamento, você pode acompanhar o status do seu pedido em nosso site. E, data programada, você receberá a sua documentação traduzida, sem burocracias. Cuidamos de todo o processo para você!