Tradução técnica: o que é e para que serve?

Hoje em dia, há diferentes tipos de tradução de documentos, como a tradução juramentada, a tradução simples e tradução certificada. Cada uma delas é usada em determinada situação. Neste artigo, vamos mostrar para você o que é e para que serve a tradução técnica. Além disso, você verá quando é necessário fazê-la e como solicitar esse tipo de tradução. 

O que é uma tradução técnica?

Existem diferentes tipos de tradução, e a tradução técnica, também conhecida como “tradução especializada”, é aquela que deve ser utilizada quando um conteúdo precisa ser traduzido de forma especializada, isto é, quando o texto estiver escrito conforme uma linguagem específica de determinada área.

Essa tradução é realizada por um tradutor técnico, especialista no idioma, que compreenda o objetivo e o público-alvo de onde o material será aplicado. Sendo assim, devem ser usadas as terminologias corretas na tradução, de modo que o texto faça sentido.

As traduções técnicas são traduções livres. Dessa forma, não têm valor legal e são entregues em formato de texto editável. 

Essa modalidade de tradução envolve um vocabulário bem variado e exige bastante precisão do tradutor, para garantir que as informações presentes nos documentos continuem inalteradas. Por isso, é importante contratar um serviço especializado de tradução, pois um erro pode mudar todo o significado de uma expressão, ou, até mesmo, de todo o conteúdo. 

Para que serve?

Esse tipo de tradução deve ser feito visando à equivalência dos termos e ao entendimento da maneira adequada do conteúdo, tendo em vista que o documento original tem linguagem bastante específica de um determinado setor e é baseado em terminologias.

Dessa forma, a tradução técnica também serve para que o texto possa ser aplicado de maneira simples e direta, assim como o original.

Principais áreas em que é preciso realizar uma tradução técnica

Ainda de acordo com as informações do nosso blog, as principais modalidades das traduções técnicas são:

  • Contabilidade e Financeiro;
  • Setor industrial;
  • Documentos jurídicos / Contratos;
  • Marketing / Publicidade / AdWords;
  • Setor médico;
  • Indústria farmacêutica;
  • Geral / Negócios / Comércio;
  • Certificados de medicamentos.

Quando preciso fazer uma tradução técnica?

A tradução técnica é necessária em documentos, como:

  • Bulas de remédios;
  • Manuais técnicos;
  • Manuais de aparelhos eletrônicos;
  • Relatórios;
  • Manuais técnicos de engenharia;
  • Arquivos de localização;
  • Laudos médicos;
  • Contratos e termos, entre outros.

Qual é o valor de uma tradução técnica?

O preço da tradução técnica varia conforme alguns fatores, como a quantidade de texto do documento original, o idioma a ser traduzido e a urgência (ou não) para você receber o conteúdo traduzido. 

Com a Yellowling, é possível fazer um orçamento e receber o valor instantaneamente, em apenas um minuto, de forma simples, rápida e totalmente online. 

Como solicitar uma tradução técnica? 

A tradução técnica online pode ser solicitada pelo site da Yellowling; basta seguir o passo a passo adiante.

  1. Informações

Nesta etapa, você deverá preencher os seus dados de contato (nome completo, e-mail e telefone) e selecionar o idioma de origem, que o documento está, o idioma de destino, para o qual você deseja traduzir, e o tipo de tradução que você precisa, neste caso, a tradução técnica. 

É válido reforçarmos a informação de que os documentos são entregues em formato de texto editável e não têm valor legal. 

  1. Arquivos

Nesta etapa, basta clicar em “Buscar Arquivo(s)”, para fazer o upload dos arquivos que deseja traduzir (em PDF ou imagem). Em seguida, clique em “Próximo”. 

  1. Data de entrega

Agora, selecione uma data para entrega do seu documento traduzido, conforme a sua urgência. Depois disso, clique em “Próximo”.

  1. Orçamento

Aqui, é possível visualizar todos os seus dados com os valores do orçamento. 

Se estiver de acordo, basta clicar em “Finalizar Pedido” e criar um cadastro rápido na nossa plataforma. Assim, você será direcionado para efetuar o pagamento e confirmar o seu pedido, que ficará pronto na data escolhida. 

Traduções técnicas com a Yellowling

A Yellowling conta com mais de 120 tradutores e realiza mais de 50 combinações de idiomas em mais de 10 categorias especializadas. Além disso, a nossa plataforma suporta mais de 130 formatos de arquivos e mais de 30 formatos 100% localizáveis.

Nossos tradutores são nativos e visamos à otimização de qualidade com tecnologia. Fazemos traduções técnicas nos seguintes idiomas:

  • Alemão;
  • Dinamarquês;
  • Espanhol;
  • Francês;
  • Grego;
  • Inglês;
  • Italiano;
  • Japonês;
  • Português;
  • Mandarim;
  • Russo.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *