Termos e Condições

----

1. Preços

A Yellowling oferece serviços de tradução através da plataforma da Lytech, que opera com um modelo de precificação dinâmica. Este modelo ajusta os preços com base em diversas variáveis, como disponibilidade de tradutores, tipos de traduções, quantidade de laudas (1000 caracteres sem espaço) no documento e prazo de entrega.

2. Custo-benefício

Sempre que você solicitar um novo serviço de tradução em nosso Sistema de Cotação e Precificação Online Instantânea, encontrará a melhor combinação de custo e qualidade da comunidade global de tradutores da Lytech.

3. Prazos e entrega

Você pode selecionar sua data de entrega preferencial entre várias opções, proporcionando flexibilidade para receber os documentos com urgência ou em prazos mais longos, caso deseje tarifas mais baixas. Vale destacar que a tradução é um processo manual realizado por pessoas reais e requer um trabalho detalhado de tradução, revisão e diagramação, sendo o prazo de entrega relacionado à complexidade específica do pedido.

4. Acompanhamento do pedido

Com a plataforma da Lytech, você recebe atualizações automáticas sobre o status do seu pedido. Após a finalização, seu pedido será disponibilizado na plataforma da Lytech, onde você pode acessá-lo com o e-mail e senha fornecidos no cadastro. A Yellowling não se responsabiliza por potenciais atrasos decorrentes da perda do e-mail e senha de acesso do cliente. É responsabilidade do cliente fornecer dados de contato verdadeiros para o recebimento do pedido.

5. Garantias

A Yellowling e a Lytech oferecem garantias explícitas de qualidade, prazos de entrega e conformidade com as legislações vigentes para os serviços de tradução solicitados na plataforma.

6. Responsabilidade:

É responsabilidade do cliente fornecer informações claras e completas ao solicitar um orçamento. Erros causados por informações incompletas ou incorretas fornecidas pelo cliente não serão de responsabilidade da Yellowling. Certifique-se de revisar todos os detalhes do pedido antes de confirmar.

É responsabilidade do cliente tomar a decisão final sobre o tipo de tradução, idiomas e documentos enviados para tradução. Solicitações com erros por parte do cliente não serão reembolsadas.

Além disso, quaisquer sugestões oferecidas por nossos operadores de atendimento não constituem consultoria ou orientação legal. Portanto, a Lytech e a Yellowling não assumem responsabilidade por erros decorrentes de interpretações equivocadas desses requisitos legais pelos clientes.

A Yellowling e a Lytech não serão responsáveis por traduções que não sejam estilisticamente satisfatórias. Especialmente para material publicitário e promocional, os serviços da Yellowling e da Lytech serão limitados à tradução simples, a menos que solicitado expressamente. A Yellowling e a Lytech não serão responsáveis por redigir o texto traduzido em um estilo diferente do texto original.

7. Cancelamentos

No Brasil, o Código de Defesa do Consumidor (CDC) prevê o direito de arrependimento em compras feitas fora do estabelecimento comercial, como pela internet ou telefone, permitindo ao consumidor desistir da compra em até 7 dias corridos após o recebimento do produto. Esse direito, conhecido como "prazo de arrependimento", se aplica exclusivamente a produtos e não a serviços. Portanto, ao contratar um serviço, o consumidor não possui o mesmo direito de desistência sem justificativa dentro do prazo de 7 dias, salvo se o fornecedor do serviço oferecer essa possibilidade de forma contratual.

Cancelamento Após Início da Tradução: Se você cancelar seu pedido após ele ter sido aceito e iniciado por um tradutor, será cobrada uma taxa de cancelamento de 60% do valor do pedido. Essa taxa remunera os tradutores pelo tempo e esforço despendidos na realização de suas tarefas, seja revisando o documento original, diagramando a página ou traduzindo o documento.

Serviço Concluído: No caso de o serviço de tradução estar 100% concluído, não será aplicável nenhum reembolso.


Isenção de Taxas de Cancelamento:

Você não será cobrado uma taxa de cancelamento se:

1. A tradução conter muitos erros que não podem ser corrigidos em um tempo razoável.

Se você não estiver satisfeito com um serviço de tradução, desde que por erros e falhas de responsabilidade da Yellowling, forneceremos outra versão o mais rápido possível, sem custo adicional. Se a segunda versão ainda não estiver nos padrões previamente solicitados, você terá direito a um reembolso parcial ou total.

2. O prazo acordado para os serviços de tradução expirar por mais de 5 dias úteis e nenhuma ação for tomada pela Lytech ou Yellowling para remediar a situação.

8. Reembolsos

Se o reembolso do cliente for aprovado de acordo com as condições acima, a Lytech ou Yellowling reembolsará o valor, após a dedução de taxas aplicáveis (se houver), em até 5 dias úteis.


Última Atualização - 05 de agosto de 2024