Tradução certificada de documentos para visto de imigração ou intercâmbio para os Estados Unidos
Encontrar meu tradutorEnvie seusdocumentos
Selecione adata de entrega
Receba asTraduções
Empresas que confiam na Yellowling
Exigido pelo governo americano para imigração
Exigido para todos os vistos de intercâmbio
Processos rígidos e tecnologia avançada
Ao contrário do Brasil e de países como Espanha e Itália, por exemplo, que solicitam a tradução juramentada de documentos, os Estados Unidos solicitam uma boa tradução certificada para o inglês, para que os seus documentos sejam aceitos no seu processo de visto de imigração ou intercâmbio.
As traduções certificadas para o inglês devem ser feitas por um profissional que segue padrões de qualidade de instituições internacionais e habilitado a prestar o serviço - não é necessário que seja um tradutor juramentado.
O tradutor certificado deve ter sido aprovado em alguma prova ou ser de algum órgão certificador, como é o caso da Yellowling, para estar qualificado a fazer a tradução.
Confira nossos conteúdos e tire todas as suas dúvidas sobre intercâmbio para a Austrália
Traduza seus documentos de forma segura e rápida sem precisar sair de casa
Selecione o idioma, envie seus documentos pelo site e escolha a melhor data de entrega para sua tradução
O melhor tradutor certificado para o serviço é selecionado cuidadosamente pelo nosso setor de qualidade
Acesse a plataforma e acompanhe o status da sua tradução em tempo real
Receba suas traduções na data selecionada de forma digital
“Informo que a pouco recebi as traduções! Estou plenamente satisfeito com o serviço de vocês! Muito obrigado! Informo ainda que em breve entrarei em contato para solicitar outras traduções e que vou indicar vocês para quem me pedir indicação sobre traduções.”
Daniel Bezerra
"Quero agradecer pelo ótimo atendimento e por fazer parte do meu processo de imigração, sem pessoas especializadas isso não seria possível. Então fica meu agradecimento."
Willian Borsato
“A Yellowling superou as minhas expectativas. Muito satisfeita com o serviço contratado. Rapidez, qualidade e confiabilidade. Parabéns!”
Letícia Gomes
“Ótimo atendimento. Precisei de um documento urgente e a equipe super solicita em me ajudar. Entrega no prazo certinho e a tradução perfeita.”
Silvana Fernandes
“Gostaria de agredecer ao time, tudo realizado com perfeição. Houve uma solicitação extra, que não era obrigação e mesmo assim fizeram. Só tenho elogios. Simplesmente parabéns por prestar um serviço de excelência nos dias de hoje. Ganharam um cliente e com certeza alguém para fazer propaganda de vocês!!!!”
Vinícius de Arruda
“Indicação do Euro Dicas, super recomendo! Serviço prático, rápido e eficiente. Assistente Kamila muito prestativa e atenciosa.”
Magna Salomão
Caso você não encontre a resposta que precisa, acesse nossa página de suporte
O preço de uma tradução certificada na Yellowling depende do tamanho do arquivo e data da entrega do documento, por conta da nossa inteligência artificial que faz a leitura do documento e seleciona as melhores datas para entrega. Para fazer um orçamento basta clicar em "Orçamento Instantâneo" e seguir o fluxo de cotação automática. Você vai levar menos de 1 minuto.
É uma tradução realizada por tradutores certificados por uma determinada empresa ou organização internacional, que comprova a veracidade e a qualidade da tradução em relação ao documento original. Assim, o documento traduzido contém certificação de tradução profissional e validade legal em diversos países.
Uma universidade em outro país pode exigir uma a tradução certificada (do português para outro idioma) de documentos como diplomas (ou outros), emitidos no Brasil - neste caso o documento deve ser traduzido por um tradutor que apresente atestados de que tem competências suficientes para realizar a tradução, como o certificado pela American Translators Association (ATA) ou Associação de Tradutores Americanos, por exemplo.
A tradução certificada pode ser solicitada por órgãos públicos específicos em alguns países, para a realização de processos de cidadania ou visto. No entanto, é importante que você consulte sempre a agência de imigração que você contratou, para confirmar o que é preciso traduzir.
Além disso, esse tipo de tradução é bastante solicitado por universidades estrangeiras para realizar um intercâmbio.
Na maioria dos países, sim, é sempre importante verificar se os documentos traduzidos foram e estão de acordo com as exigências de validação dos países e instituições.
A tradução certificada serve para comprovar a veracidade e a qualidade do documento em relação ao original, para que o documento seja aceito, quando solicitado por determinada instituição.
Além disso, as traduções certificadas pela Yellowling aumentam o nível da autenticação e garantem um processo bem mais preciso do que, por exemplo, se as traduções fossem feitas por pessoas que não são tradutores profissionais. Isso significa que somente os tradutores qualificados, certificados e com bastante experiência podem realizá-las.