Logo Yellowling
Blog
Meus Pedidos

Tradução de documentos para o Canadá

Entenda para que serve e como escolher o tipo de tradução certo.

Nossas traduções cumprem todas as exigências canadenses:

As traduções certificadas para o Canadá devem ser feitas por tradutores profissionais cadastrados em algum órgãos ou associações internacionais.

Elas devem incluir uma declaração, no qual o tradutor atesta a fidelidade do conteúdo ao original, além da cópia autenticada do documento traduzido.

Fazer cotação

Bandeira de paises

Quais certificações de tradução são aceitas no Canadá?

No Canadá, a tradução deve atender aos requisitos exigidos para cada processo individualmente.

Certificações específicas podem ser necessárias em alguns casos, por isso, é importante verificar as diretrizes no site oficial do governo.

Tradução juramentada

Tradução oficial realizada por tradutores públicos juramentados no Brasil é aceita no Canadá na maioria dos processos.

Saiba mais

Tradução Certificada

Tradução certificada com declaração (affidavit) de precisão assinada pelo tradutor podem ser aceitas.

Saiba mais

Tradução Certificada ATIO

Tradução Certificada reconhecida pela Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO).

Saiba mais

Tradução juramentada

Tradução oficial realizada por tradutores públicos juramentados no Brasil é aceita no Canadá na maioria dos processos.

Saiba mais

Tradução Certificada

Tradução certificada com declaração (affidavit) de precisão assinada pelo tradutor podem ser aceitas.

Saiba mais

Tradução Certificada ATIO

Tradução Certificada reconhecida pela Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO).

Saiba mais

Para qual idioma você precisa da sua tradução?

Bandeira
Mulher com oculos no rosto olhando seu smartfone

Quer saber mais sobre imigração para o Canadá?


A Lucia, que começou como nossa cliente e hoje é nossa parceira, é uma das maiores referências para quem deseja viver no país.


Acesse o Instagram do Canadamaisqueumsonho

Saiba mais sobre tradução para o Canadá

Ir para o blog da Yellowling
TEF e TCF no Canadá: entenda a diferença entre os exames

TEF e TCF no Canadá: entenda a diferença entre os exames

Tradução de documentos para Quebec: qual solicitar?

Tradução de documentos para Quebec: qual solicitar?

CELPIP para o Canadá: saiba tudo sobre a prova!

CELPIP para o Canadá: saiba tudo sobre a prova!

CELPIP ou IELTS? Qual fazer para o Canadá?

CELPIP ou IELTS? Qual fazer para o Canadá?

TEF e TCF no Canadá: entenda a diferença entre os exames

TEF e TCF no Canadá: entenda a diferença entre os exames

Tradução de documentos para Quebec: qual solicitar?

Tradução de documentos para Quebec: qual solicitar?

CELPIP para o Canadá: saiba tudo sobre a prova!

CELPIP para o Canadá: saiba tudo sobre a prova!

CELPIP ou IELTS? Qual fazer para o Canadá?

CELPIP ou IELTS? Qual fazer para o Canadá?

Ainda tem dúvidas sobre a Tradução para o Canadá?

Nossos especialistas estão prontos para te ajudar a escolher o tipo certo de tradução para o seu objetivo. Fale com a gente!

Atendimento via WhatsApp ou e-mail.

Disponível de segunda a sexta, das 9h00 às 18h00.

Possibilidade de agendar ligação com especialista.

Central de dúvidas para acessar a qualquer momento.

Acompanhe nas redes sociais

Voltar para o topo
Serviços

Tradução juramentada

Tradução Certificada

Tradução Certificada ATIO

Tradução Certificada NAATI

Tradução Simples

Fale conosco

Atendimento de segunda a sexta, das 9h às 18h, exceto feriados

WhatsApp

+55 11 9 1111-7754

comercial@yellowling.com

Todo o conteúdo deste site, incluindo imagens, textos e vídeos são protegidos por direitos autorais sob os termos da lei.
É vetada a utilização de qualquer conteúdo, imagem, vídeos ou informações sem a devida autorização. Em caso de uso sem autorização, ficarão os responsáveis sujeitos as medidas legais cabíveis.

YELLOWLING TECNOLOGIA LTDA CNPJ: 40.481.490/0001-00